Skip to main content

Posts

Showing posts from July, 2025

ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 83වන ව්‍යවස්ථාවේ (ආ) ඡේදය සිංහල භාෂා පාඨයට අනුව ගැලපෙන ලෙස ඉංග්‍රීසි භාෂා පරිවර්තන පාඨය නිවැරදිකර ගැනීමට ගරු ජනාධිපතිතුමා වෙත කරන ඉල්ලීම

ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 83වන ව්‍යවස්ථාවේ (ආ) ඡේදය සිංහල භාෂා පාඨයට අනුව ගැලපෙන ලෙස ඉංග්‍රීසි භාෂා පරිවර්තන පාඨය නිවැරදිකර ගැනීමට ගරු ජනාධිපතිතුමා වෙත කරන ඉල්ලීම ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 83වන ව්‍යවස්ථාවේ (ආ) ඡේදය සිංහල භාෂා පාඨයට ගැලපෙන ලෙස නිවැරදිව එහි ඉංග්‍රීසි භාෂා පරිවර්තන පාඨය නොපවතින බව වරලත් ඉංජිනේරුවරයෙකු වන හර්ෂ කුමාර් සූරියආරච්චි මහතා විසින් පෙන්වා දී තිබූ අතර මේ දක්වා එකී පරිවර්තන දෝෂය නිවැරදි කිරීමට විධායකය විසින් ක්‍රියාකර නොතිබීම හේතුවෙන් ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 23වන ව්‍යවස්ථාව අනුව පරිවර්තනයක් ලෙස පළකර ඇති ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් ඇති ශ්‍රී ලංකාවේ ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාව පමණක් පරීශීලනය කරන දේශිය සහ ජාත්‍යන්තර විද්වතුන්ට නිවැරදිව නෛතික කරුණු අනාවරණය නොවීම දිගටම සිදුවෙයි. ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 83වන ව්‍යවස්ථාවේ (ආ) ඡේදය සංශෝධනය කිරීමට 2024.07.18 දින නිකුත් කළ ගැසට් පත්‍රයේ ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 78වන ව්‍යවස්ථාව යටතේ පළ කර ඇති 22වන ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථා සංශෝධන පනත් කෙටුම්පත 2වන වගන්තිය මගින්ද ඒකී ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 83වන ව්‍යවස්ථාවේ (ආ) ඡේදයේ සිංහල භාෂා පාඨය සහ ඒහි පරිවර්තන ඉංග්‍...

Is the interpretation of the law/act published in English, which as a translation, shall be exercise or enjoyment of the sovereignty of the people.*

Is the interpretation of the law/act published in English, which as a translation, shall be exercise or enjoyment of the sovereignty of the people.* 1. Article 23 of the Constitution refers the Language of Legislation and states that laws must be enacted, made and published in Sinhala and Tamil together with a translation thereof in English. 2. Article 3 of the Constitution states that the sovereignty of the Republic of Sri Lanka resides in the people and is inalienable. 3. The Sinhala language text and the English translation of Article 83(b) of the Constitution are different. 4. Interpreting the law according to the language of the legislature in Article 23 of the Constitution, rather than according to the translation published in English, demonstrates the sovereignty of the people in accordance with Articles 3 and 23 of the Constitution. 5. Therefore, according to Article 23 of the Constitution, laws should be interpreted not according to the which published with the English ...

නීති පැනවීමේදී පරිවර්තනයක් ලෙස ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ දැක්වෙන ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් පළවී ඇති නීතිය / පනත අනුව අර්ථනිරූපණය කිරීම ජනතාවගේ පරමාධිපත්‍යය ක්‍රියාත්මක කිරීමක්ද? බුක්තිවිදීමක්ද?

නීති පැනවීමේදී පරිවර්තනයක් ලෙස ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ දැක්වෙන ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් පළවී ඇති නීතිය / පනත අනුව අර්ථනිරූපණය කිරීම ජනතාවගේ පරමාධිපත්‍යය ක්‍රියාත්මක කිරීමක්ද? බුක්තිවිදීමක්ද? 1. ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 23වන ව්‍යවස්ථාවේ නීති පැනවීමේ භාෂාව දක්වා ඇති අතර සිංහල සහ දෙමළ භාෂාවෙන් නීති පැනවීම, සෑදීම සහ පළ කිරීම කළ යුතු බවත් ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් වූ පරිවර්තනයක් තිබිය යුතු බවත් දක්වා ඇත. 2. ශ්‍රී ලංකා ජනරජයේ පරමාධිපත්‍යය ජනතාව කෙරෙහි පිහිටා ඇති බවත් එය අත්හළ නොහැකි බවත් ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 3වන ව්‍යවස්ථාවේ දක්වා ඇත. 3. ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 83වන ව්‍යවස්ථාවේ (ආ) ඡේදය සිංහල භාෂා පාඨය සහ ඉංග්‍රීසි භාෂා පරිවර්තන පාඨය වෙනස් ය. 4. ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් පළකරන පරිවර්තනය අනුව නොව ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 23වන ව්‍යවස්ථාවේ නීති පැනවීමේ භාෂාව අනුව නීතිය අර්ථනිරූපණය වීම ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 3 සහ 23වන ව්‍යවස්ථා අනුව ජනතාවගේ පරමාධිපත්‍යය නිරූපණය කරයි. 5. එසේ හෙයින් ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ 23වන ව්‍යවස්ථාව අනුව පළකර ඇති ඉංග්‍රීසි භාෂා පරිවර්තනය අනුව නොව නීති පැනවීමේ භාෂාව වන සිංහල සහ දෙමළ භාෂා පාඨ අන...